Hamarosan magyar szinkronnal is játszható lesz a God of War

Szerző: xoki | 2023. June 24. | hír | 26 hozzászólás

A Resident Evil 2 magyar szinkronja után ismételten nagy fába vágta a fejszéjét a SzinkronSarok, ugyanis a God of War teljes fordítását tűzték ki következő céljuknak. Előző munkájuk bebizonyította, hogy van igény a minőségi munkára, és a rajongók támogatásának köszönhetően hamarosan egy újabb remek játékot vihetünk végig az anyanyelvünkön.

A szinkron kezdeti ízelítőjében Kratos hangja nem igazán jött be mindenkinek, ezért egy szavazást indítottak, melynek eredményeképpen Schneider Zoltán fogja megszólaltatni a karaktert.

További szinkronhangok:

• Kratos - Schneider Zoltán
• Atreus - Peregovits Dániel
• Mimir - Csuha Lajos
• Freya - Solecki Janka
• Baldur - Király Attila
• Brok - Forgács Gábor
• Sindri - Seder Gábor
• Magni - Welker Gábor
• Modi - Zöld Csaba
• Ratatoskr - Moser Károly

A projekt kezdetét 2022. augusztus 22-én jelentették be, és 2023-ra ígérték azt, amennyiben minden a tervek szerint alakul. Úgy tűnik, semmi sem jött közbe, ugyanis a legújabb „God of War szinkron premier bejelentő előzetes” című videójukban felfedték, hogy pontosan egy évvel a bejelentés után, azaz 2023. augusztus 22-étől már magyar szinkronnal is belevághatunk a kalandba. A magyar szinkron mindenki számára ingyenesen elérhető lesz.

God of War
God of War
God of War
Megjelenés: 2022. January 14. (PC)
Műfaj: Akció, Kaland
Fejlesztő: Santa Monica Studio
Hozzászólások: 26
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.
yorgash avatar
Én nem szeretek semmit szinkronnal nézni; mindent az eredeti hangján preferálok. Mindettől függetlenül személy szerint nagyon örülök annak, hogy olykor készülnek igényes magyar szinkronok is, amivel - például - az idegen nyelvek megfelelően folyékony ismeretének hiányában is tudnak emberek játszani.
Ez pedig ígéretesnek tűnik: sokkal inkább minőségi, mint egyes film- és sorozatszinkronok napjainkban.
Szép munka a csapattól!
0
0
0
0
DoggyDog avatar
Anno mindig "furán" éreztem magam, ha egy játék magyarul szólalt meg. Nekem az volt az "idegen" egy játéktól. Mondhatjuk a Witcher 1 "maradandó" élményeit :D Viszont amiket eddig hallottam ebből az több mint jó! Szerintem Kratos hangját végre eltalálták, mert az első hang nem illett hozzá, igaz volt is egy szavazás róla, hogy melyik illik a legjobban hozzá. De elég neves szinkron hangokat is megtudtak szerezni a project-hez, ami mutatja, hogy ez nem fércmunka lesz/lett. Tuti újrajátszom ezt magyarul is.
0
0
0
0
kismadar avatar
A Resident Evil 2 Remake, és a Portal is nagyon jó szinkront kapott, szóval ezt is biztos letesztelem majd. Én azok közé tartozom, aki minden kukacoskodás nélkül szeretem az anyanyelvemen is élvezni a játékokat. Főleg a jó kis retro utánérzés miatt is! Mekkora volt már kis porbafingóként a S.W.I.N.E, a Postal 2, Splinter Cell Pandora Tommorow, Crysis Warhead és társai. Kár hogy azóta annyit fordult a világ, hogy lásd Ubisoft, EA, annyira le vagyunk nézve a népesség szám miatt, hogy a szaros magyar feliratot is megvonták tőlünk. Ezért manapság felüdülés, hogy a Sony játékai megkapják a magyar feliratot, sőt a parti játékaik szinkronosak is!
0
0
0
0
💬 2
no avatar
@kismadar: A Postal 2 valóban ikonikus és egyedi a mai napig, bár ott sokat számított hogy egyáltalán nem volt egy komoly hangvételű játék.

A S.W.I.N.E viszont csalás, az egy hazai játék, ott a magyar hang az eredeti 😄 Abból a mai napig idézni szoktam pár szöveget. "Megyek és megnézem mi van ott!"
Arról nem is beszélve hogy a játék soundtrackje is egy nagyon ütős hazai bandától van (Másfél):
0
0
0
0
kismadar avatar
@Han-Tyumi: Azt tudtam hogy magyar, a felújítást is pont ezért megvettem. :D Ahhoz járt is mellé az eredeti hanganyag, dokumentum film hogyan készült, és művészeti album. Nagyon jó kis fan pack lett.
0
0
0
0
SweexBell avatar
épp tegnap játszottam ki.:D amugy korrekt a magyarhang szerintem. elöször furcsa volt de video végére tök elfogadható lett. :D
0
0
0
0
MaximumGame avatar
Nekem nem volt időm még el se kezdeni. Szóval megvárom a szinkront 😁
0
0
0
0
Mizushio avatar
Tökéletesen megvagyok elégedve az angolal. Manapság semmit se nézek/játszok magyarul. Viszont azoknak jó, akik nem tudnak, vagy csak épp kíváncsiak rá hogy milyen.
0
1
1
0
💬 4
Payphoner avatar
@Mizushio: Valami hasonló van nálam is. Egyenes Cringe érzés fog el ha csak bekapcsolom a TV-t és meghallok bármit ami szinkronos. Lehet az film vagy sorozat. De játéknál is rendesen zavar. Nemtudom miért hiszen a saját anyanyelvem de valahogy idegesít. Természetesen a magyar felíratnak mindig örülök és magának a kemény szinkron készítés munkát sem akarom elvitatni.
0
1
0
0
no avatar
@Payphoner: Ha az ember érti az eredeti hangot és össze tudja hasonlítani a magyar szinkronnal, akkor őszintén nem meglepő a cringe reakcó. Nagyon kevés szinkron színészünk van és a túlnyomó részük sajnos közel sem állnak tehetségben az eredeti színészekhez. Folyamatosan ugyanazok a hangok köszönnek vissza minden filmben és sorozatban, és mivel a hangskálán csak keveset vagy a legtöbbször semmennyit nem tudnak mozogni, iszonyatosan feltűnő az egész, és ugyanemiatt az eredeti hang vonásait sem tudja visszaadni, ami sokszor teljesen elronthat vagy akár megváltoztathat egy karaktert és/vagy jelenetet. Ezek után pedig már csak asszociációs alapon is reflexből cringe lesz amint meghall egy ilyet az ember.

Nem igazán a hazai szinkron színészeket akarom szidni ezzel, mindenképpen van tehetségük, van amikor nagyon jó eredményeket tudnak produkálni és amit csinálnak bőven megfelel a hazai közönségnek. Akinek nincs összehasonlítási alapja azt valószínűleg úgy se fogják zavarni ezek a dolgok, viszont akinek van annak lehetetlen lesz ignorálnia azt a hatalmas minőségbeli különbséget.
0
1
1
0
Andor1997 avatar
@Payphoner: Nyilván műsortól függ, hogy mihez kiket használnak, de azért nyilván annak is van értelme amit mondasz. Alapvetően új terep ez még nekik, valljuk be, de az itt összegyűjtött szereplők ahogy látom a jobbakhoz tartoznak, egyébként pedig a zavarba ejtő érzés igazából azért van, mert nem megszokott. Ha lett volna eddig is, akkor máshogy állnánk hozzá, de így azért nehéz, meg aztán az agy is köti valakihez a hangot és itt, a szinkronos műsorok mekkájában elég nehéz sokaknak elvonatkoztatni egyes alakoktól a hangot.
0
0
2
0
no avatar
@Mizushio: Manapság én is így vagyok a legtöbb sorozattal és filmmel. Nem ugyazan a színvonal mint régen.
Viszont a legtöbb 70-es, 80-as, 90-es évek filmjeit hiába néztem meg utólag eredeti nyelven (nem csak angolokat) valahogy a legtöbb esetben nem adta azt az érzést. Persze vannak olyanok amiket felváltva eredeti és magyaron is imádok, de ez a kevesebb.
0
1
0
0
cey85 avatar
Kár, hogy nem lehet bele tenni utólag a konzolos változatba is. Nem rég kezdtem el (először) de szivesen hallgatnám magyarul. Sony meg vehetné és frissítésbe ki adhatná. Szerintem😁
0
0
0
0
MariusHuN avatar
1000 Hála érte alig várom ,hogy újra ki toljam vele
0
0
0
0
Zollee avatar
Kíváncsi vagyok hogy fogják megoldani a "Boy" Szólítást.
1
0
0
0
💬 9
mortou4 avatar
@Zollee: Miért, hogy lehet még?
0
0
0
0
dvxx avatar
@mortou4: Esetleg kolyok? 🤔
1
0
0
0
Zollee avatar
@mortou4: Nem tudom elképzelni hogy lehet az olyan mélyen határozottan kimondani hogy FIÚ.

(igen most itt próbálgattam hangosan ordítozni) 🤣
1
0
0
0
Thespartan avatar
@Zollee: Nagyon egyszerűen, "fiú". 😀 😬
0
0
0
0
MariusHuN avatar
@Zollee: Ajánlom az előzetest ,hogy nézd meg Brutális lesz Kratos magyar hangja és a "Fiú" szó is nem lesz idétlen benne
0
0
0
0
Zoli73 avatar
Már alig várom, hogy újból végig játszam, de most már magyar szinkronnal!
2
0
0
0
💬 1


Elfelejtett jelszóRegisztráció