Trónok Harca (könyv és sorozat)
Ismertető a sorozatról: [LINK]
Aki esetleg nincsen tisztában a SPOILER jelentésével, annak itt egy leírás: [LINK]
Aki esetleg nincsen tisztában a SPOILER jelentésével, annak itt egy leírás: [LINK]
Hozzászólások: 118
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.
04e08
Spoiler!
Ez most hatalmas pofonként ért, hogy Oberyn vesztett, reménykedtem, hogy végre olyan nyer akit bírok, de nem. Nem tudom mi jár George R.R. Martin fejében. Azon se csodálkoznék, ha egy-egy rajongó elfordul a sorozattól. Enyhítene valamennyit ha Cersei Lannister-t valaki megölné 😆
S04 E07
Spoiler!
Magyar mentalitás!
1. ne kelljen új mellékszereplő Viharos Edricnek
2. ne Stanis vérét szívja a pióca
De ahogy mondtad majd kiderül mit hoznak ki belőle.
Spoiler!
Ha arra gondolok amire te gondolsz akkor b*sszák meg. Gendri is elég volt nemhogy ez.
Atyaúristen! Ez nagyon brutális rész volt, le vagyok sújtva... biztos hogy jó sorozatot néztem ? Ez... ez... 😞
Spoiler!
Nem ez a brutális hanem amit utána művelnek még.
Jon neve tényleg úgy van fordítva h Havas Jon? 😕 Inkább maradtak volna a Jon Snow-nál. De ha nem ez, akkor ignoráljátok amit írtam.
Mivel az összes szereplő nevét lefordították így ő ha kimarad hülyén néz ki.
Spoiler!
Abba a "szőke hercegbe" meg bele kellett volna vágnia a kardot a kis csajnak, mindenkinek jobb lenne...
Hallottam már róla. Nem is tudtam hogy van magyarul. Mindenhol csak angolul láttam.
Igen, erre gondolok, 2 évig Lannister-rel voltam-
Jah értem akkor 😂
És amúgy kinek hogy tetszett a premier? Most nem a szinkronra gondolok mert azt megtárgyaltuk, hanem a cselekmény.
Szerintem nagyon jó volt 😃 , levágtak egy mellbimbót, tetszik ez az évadkezdés 😆
Viccet félre téve már nagyon vártam az új évadot, és nem csalódtam a premierben.
Spoiler!
Egyébként, elfelejtettem mondani, de ha valaki a jövőben a könyvvel kapcsolatos élményeit akarja megbeszélni, és amennyiben tartalmaz a mondandója olyan cselekvéseket amik elárulása rombolhatja azok élményfaktorát akik a sorozatot nézik, abban az esetben tessék így tenni:
Könyv: Melyik része, stb. Spoiler!
Nekem tetszett.
Spoiler!
Azt a találkozót túlbonyolították, úgyhogy kíváncsi leszek mit hoznak ki belőle? Spoiler!
Na ezért kell elolvasni és eredeti nyelven(vagy nem, mert eléggé nehéz nyelvezet) 😜 Csak kár, hogy a telómon kell olvassam, mert angol nyelven hol kapja meg az ember ASoIaF összes részét... Mennyivel jobb volna.
nem emlékszem most pontosan, de vagy alexandra vagy libri webshopban láttam angolt is.
Spoiler!
És amúgy kinek hogy tetszett a premier? Most nem a szinkronra gondolok mert azt megtárgyaltuk, hanem a cselekmény.
Nekem is ez a bajom, hogy eléggé egyformák az angol hangok. A feliratra is figyelned kell és arra is, hogy ki beszél, persze a főbb karakterek hangjait meglehet szokni egy idő után de akkor is zavaró.
Az előbb néztem meg feliratosan (eddig csak szinkronosan néztem) és nem jött át annyira mint szinkronosan, úgy, hogy nálam marad a szinkronos verzió.
Egyébként van valami amit nem értek/tiszta:
Spoiler!
Spoiler!
Amit te láttál, mikor az az alak viszi a ládát a hátán az utolsó előtti rész! Utána van még egy akkor szabadítja ki Dany a sárkányokat.
Az előbb néztem meg feliratosan (eddig csak szinkronosan néztem) és nem jött át annyira mint szinkronosan, úgy, hogy nálam marad a szinkronos verzió.
Egyébként van valami amit nem értek/tiszta:
Spoiler!
Este 10-től nézhető a HBO Go-n szinkronnal.
JackBauer nem tudom miért mondja, hogy jobban élvezhető. Én megnéztem először eredeti nyelven, és nemrég szinkronnal is, és az egyik legjobb minőségű szinkront kapta a sorozat, amit valaha hallottam. Komolyan mondom, jobban illik a szinkronhang néhány karakterhez, mint a színész saját hangja.
Ráadásul a szinkron is megkapta az 5.1-es hangot, így az sem lehet előny az eredeti hang számára.
Sőt, annyira nem tudok angolul, hogy felirat nélkül nézzem, néha bele-bele kell olvasnom, és szerintem rombolja az élményt. Hát még ha valaki egyáltalán nem tud angolul...
Azért mondom, mert számomra jobban élvezhető angol nyelven. 😀 Nem veszekedni akarok, de azért ez most kicsit "viccesen" jött le 😃 Mondj egy szinkronhangot ami jobban illik a karakterre mint az eredeti hangja. Tyrion szinkronhangja pl: hihetetlen rossz - Joffrey szinkronhanggal még idegesítőbb. Lord Snow szinkronhangjáról inkább ne is beszéljünk 😃 Eddard Stark szinkronhangja hihetetlen rossz. Daenerys szinkronhangja, az is olyan hogy "no comment" kategória. Varys szinkronhangja szintén rossz. Jaqen H'ghar szinkronhangja szintén rossz. Sose értettem, miért volna jobb a szinkronhang mint az eredeti. Az eredeti jobban visszaadja a karakterek személyiségét, érzelmeit, stb... mint a szinkron. Megnézném magyar szinkronnal azt a jelenetet:
Spoiler!
Totál nem értek egyet. Amúgy én sem azt mondtam, hogy minden karakternek jobb. Ízlések és pofonok. Én nem szeretem, amikor minden férfinak szinte ugyan olyan hangja van, illetve a nőknél is elég gyakori jelenség. Ugyan azon a mély hangon dörmög az összes. Sőt, sok a tapasztalatlan színész, akik nem feltétlenül tudják beleélni magukat annyira, hogy az a hangjukon keresztül is élethűen jöjjön át.
Joffrey speciel egy idegesítő karakter az egész történetbe, szerintem csak rádob egy lapáttal a hatásra a hangja, ezért is tetszik az ő magyar szinkronhangja jobban, mint a színész sajátja. Meg milyen már, hogy néhány, a történet szerinti 12-13 éves kiscsajnak mélyebb a hangja, mint nekem volt 18 évesen? Mondjuk Daenerys szinkronhangja ezen pont nem segít, de ettől függetlenül a női szinkronhangok nekem egytől-egyig jobban tetszenek. Varys hangja pedig kifejezetten illik a karakterhez, magas, lágy, sunyi hangja van, akire tuti gyanakodnál, hogy sántikál valamiben, és hogy nincsenek tökei... Tyrioné nekem sem tetszik, viszont Bronné szerintem megint csak jobban illik a karakterhez. H'ghar meg alapvetően egy érdekes figura, mint minden arc nélküli, de még ha nem is találták el teljesen, szerintem az ő szinkron hangja sem annyira rossz. A Havas szinkron hangja tényleg elég gyenge, bár ugyan olyan esetlen, mint a karakter maga, eleinte elég szürke egy személyiség. Az Eddardot játszó színész saját hangja valóban jobb, de a szinkronszínésze is nagyon jó, már a Gyűrűk Urában is tetszett. 1-2 mellékszereplőre tudnám csak azt mondani, hogy kifejezetten szar szinkronhangot kapott, főleg a qrvák körében, de azt meg túl lehet élni, hisz csak mellékszereplők. Szódával elmennek azok is.
Az énekek pedig megint másik kategória, de szerencsére azon nem is változtattak.
Számomra sokkal jobban rombolta az élményt, hogy filmezés közben olvasgatnom kellett, mint a szinkronhagok. Ha olvasni akarok, akkor ott a könyv... Persze ha valaki anyanyelvi szinten keni az angol, akkor azt mondom, oké.
Este 10-től nézhető a HBO Go-n szinkronnal.
JackBauer nem tudom miért mondja, hogy jobban élvezhető. Én megnéztem először eredeti nyelven, és nemrég szinkronnal is, és az egyik legjobb minőségű szinkront kapta a sorozat, amit valaha hallottam. Komolyan mondom, jobban illik a szinkronhang néhány karakterhez, mint a színész saját hangja.
Ráadásul a szinkron is megkapta az 5.1-es hangot, így az sem lehet előny az eredeti hang számára.
Sőt, annyira nem tudok angolul, hogy felirat nélkül nézzem, néha bele-bele kell olvasnom, és szerintem rombolja az élményt. Hát még ha valaki egyáltalán nem tud angolul...
Azért mondom, mert számomra jobban élvezhető angol nyelven. 😀 Nem veszekedni akarok, de azért ez most kicsit "viccesen" jött le 😃 Mondj egy szinkronhangot ami jobban illik a karakterre mint az eredeti hangja. Tyrion szinkronhangja pl: hihetetlen rossz - Joffrey szinkronhanggal még idegesítőbb. Lord Snow szinkronhangjáról inkább ne is beszéljünk 😃 Eddard Stark szinkronhangja hihetetlen rossz. Daenerys szinkronhangja, az is olyan hogy "no comment" kategória. Varys szinkronhangja szintén rossz. Jaqen H'ghar szinkronhangja szintén rossz. Sose értettem, miért volna jobb a szinkronhang mint az eredeti. Az eredeti jobban visszaadja a karakterek személyiségét, érzelmeit, stb... mint a szinkron. Megnézném magyar szinkronnal azt a jelenetet:
Spoiler!
Még egy kérdés: A magyar szinkronos verzióból nincs kivágva jelenet? Mert van pár sorozat/film aminél a magyar szinkronos verzióból kivágva vágva valami (pl Arrow, ez a legújabb azért mondtam ezt 😃😉.
HBO nem vág ki semmit. Azok vannak kihagyva amik alapból sincsenek benne, de ezeknek megvan az oka hogy miért nem kerültek bele. (Nagyobb költségvetés, vagy más, nyomósabb indokok.)
Este 10-től nézhető a HBO Go-n szinkronnal.
JackBauer nem tudom miért mondja, hogy jobban élvezhető. Én megnéztem először eredeti nyelven, és nemrég szinkronnal is, és az egyik legjobb minőségű szinkront kapta a sorozat, amit valaha hallottam. Komolyan mondom, jobban illik a szinkronhang néhány karakterhez, mint a színész saját hangja.
Ráadásul a szinkron is megkapta az 5.1-es hangot, így az sem lehet előny az eredeti hang számára.
Sőt, annyira nem tudok angolul, hogy felirat nélkül nézzem, néha bele-bele kell olvasnom, és szerintem rombolja az élményt. Hát még ha valaki egyáltalán nem tud angolul...
Feliratosan van fent GO-n....😕
Habár elég jól megy az angol, Dextert is felirat nélkül néztem angolul, de ezt azért szívesebben nézem magyarul, nagyon jó a szinkronja
JackBauer nem tudom miért mondja, hogy jobban élvezhető. Én megnéztem először eredeti nyelven, és nemrég szinkronnal is, és az egyik legjobb minőségű szinkront kapta a sorozat, amit valaha hallottam. Komolyan mondom, jobban illik a szinkronhang néhány karakterhez, mint a színész saját hangja.
Ráadásul a szinkron is megkapta az 5.1-es hangot, így az sem lehet előny az eredeti hang számára.
Sőt, annyira nem tudok angolul, hogy felirat nélkül nézzem, néha bele-bele kell olvasnom, és szerintem rombolja az élményt. Hát még ha valaki egyáltalán nem tud angolul...
Várok holnapig, ha nem lesz szinkronosan akkor felirattal nézem.
Bár az is lehet, hogy már a premier előtt leszinkronizálták.
Kicsit össze zavarodtam. Végül mikor lesz a magyar premier? Eddig úgy tudtam, hogy az angol vetítés után csak 2 hét múlva lesz magyarul. Itt ír egy olyant, hogy "Ma este premier", de tudtommal már megvolt az. [LINK]
Azt nem tudom kivenni, hogy magyar szinkronnal lesz-e vagy nem. Ha szinkronosan lesz akkor inkább úgy nézném.
Ma biztosan nem lesz magyar szinkronnal.
Azt nem tudom kivenni, hogy magyar szinkronnal lesz-e vagy nem. Ha szinkronosan lesz akkor inkább úgy nézném.
Azt hiszem elfogom kezdeni feliratosan, megüresedett most a hétfő, valamivel bekel tölteni.
Nézd nyugodtan. 😀 hbogo.hu-n fent van az évadnyitó magyar felirattal. Egész jó minőségben.